-
1 speien
vt/i speit, spie, hat gespie(e)n1. spit; fig. spew, belch; (Wasser) spout; Feuer speien spew ( oder belch) out flames; Vulkan: spew fire2. (sich erbrechen) vomit, be sick* * *to spit* * *spei|en ['ʃpaiən] pret spie [ʃpiː] ptp gespien [gə'ʃpiː(ə)n]1. vtto spit, to expectorate (spec); Lava, Feuer to spew (forth); Wasser to spout; Flammen, Dämpfe to belch (forth or out); (= erbrechen) to vomitSee:→ Gift2. vi(= sich übergeben) to vomit* * *spei·en<spie, gespie[e]n>[ˈʃpaiən]vt1. (ausspeien)* * *unregelmäßiges transitives, intransitives Verb (geh.)2) (erbrechen) vomit* * *speien v/t & v/i speit, spie, hat gespie(e)n2. (sich erbrechen) vomit, be sick* * *unregelmäßiges transitives, intransitives Verb (geh.)2) (erbrechen) vomit* * *v.(§ p.,pp.: spie, gespieen)= to spit v.(§ p.,p.p.: spat) -
2 speien
-
3 speien
1. to expectorate2. to spew3. to spit4. to spout out5. to vomit out fig. -
4 Gift und Galle speien
ausdr.to fly off the handle expr. -
5 Gift und Galle speien
-
6 spie
-
7 Feuer
n; -s, -1. fire (auch Brand); das olympische Feuer the Olympic flame; am Feuer sitzen sit by the fire; Feuer fangen catch fire; Feuer legen start a fire; Feuer legen an (+ Akk) ( oder in [+ Dat]) set fire to; Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt; Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames; auf offenem Feuer kochen cook over a fire; ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese; mit Feuer und Schwert geh. with fire and the sword2. für Zigarette: light; jemandem Feuer geben give s.o. a light; haben Sie oder hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame; bei oder auf kleinem oder schwachem / großem oder starkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame) / on a high flame; das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)4. NAUT. (Leuchtfeuer) beacon6. (Eifer, Begeisterung) fire, fervo(u)r; (Leidenschaft) auch passion; (Temperament) fire, spirit; Feuer haben Wein: be fiery, pack a punch; Feuer und Flamme sein (dafür / für etw.) be full of enthusiasm (for it / s.th.); Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; siehe auch fangen; in Feuer geraten get excited ( über + Akk about)7. MIL. fire ( auf + Akk at); das Feuer einstellen / eröffnen cease / open fire; unter Feuer nehmen fire at; im Feuer stehen be under fire; ( gebt) Feuer! fire!; Feuer frei! open fire! hum. für Raucher: you may light up8. fig.: das brennt wie Feuer (ist scharf) it’s like fire on the tongue; (tut weh) it causes a burning pain; durchs Feuer gehen für go through fire and water for; mit dem Feuer spielen play with fire; das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat; zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea; Feuer hinter etw. machen get s.th. going, kickstart s.th.; jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg. (antreiben) give s.o. a kick up the backside, Am. set a fire under s.o.; bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das Feuerheat; fire; glow; spunk; fieriness* * *Feu|er ['fɔyɐ]nt -s, -1) (= Flamme, Kaminfeuer) fire; (= olympisches Feuer) flameam Féúer — by the fire
Féúer machen — to light a/the fire
Féúer schlagen — to make fire, to strike a spark
Féúer speien — to spew flames or fire
Féúer schnaubend (poet) — fire-breathing
das brennt wie Féúer (fig) — that burns
machen (fig) — to chase sth up
sie sind wie Féúer und Wasser — they're as different as chalk and cheese
3) (= Herd) fireauf offenem Féúer kochen — to cook on an open fire
sie stellte die Kartoffeln aufs Féúer — she put the potatoes on
4) (für Zigarette etc) lighthaben Sie Féúer? — have you got a light?
jdm Féúer geben — to give sb a light
5) (= Brand) fireFéúer! — fire!
Féúer legen — to start a fire
Féúer legen — to set fire to sth
Féúer fangen — to catch fire
für jdn durchs Féúer gehen — to go through fire and water for sb
6) (= Schwung) (von Frau) passion; (von Liebhaber auch) ardour (Brit), ardor (US); (von Pferd) mettle; (von Wein) vigour (Brit), vigor (US)Féúer haben — to be passionate/ardent/mettlesome/full of vigo(u)r
bei jdm Féúer fangen — to fall for sb
Féúer und Flamme sein (inf) — to be dead keen (Brit inf) (für on), to be very enthusiastic (für about)
7) (liter = Glanz) sparkle, glitterdas Féúer ihrer Augen — her flashing or fiery eyes
8) (= Schießen) fireFéúer! — fire!
Féúer frei! — open fire!
Féúer geben, das Féúer eröffnen — to open fire
das Féúer einstellen — to cease fire or firing
geraten (fig) — to be caught between the Devil and the deep blue sea (prov)
* * *das1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fire2) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fire3) (enthusiasm: with fire in his heart.) fire4) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fire5) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) light* * *Feu·er<-s, ->[ˈfɔyɐ]nt1. (Flamme) firebengalisches \Feuer Bengal light (a thick sparkler with a wooden stem that burns with a green or red light)das olympische \Feuer the Olympic flame\Feuer machen to make a fiream \Feuer by the firejdm \Feuer geben to give sb a light\Feuer haben to have a lightEntschuldigung, haben Sie mal \Feuer? excuse me please, have you got a light?3. (Kochstelle, Herd)etw auf offenem \Feuer kochen to cook sth on an open fireetw vom \Feuer nehmen to take sth off the heatetw aufs \Feuer stellen to put sth on to cook4. (Brand) fire\Feuer! fire!\Feuer fangen to catch [on] fireetw in \Feuer legen to set alight [or fire] [to sth] [or to set sth on firejdn unter \Feuer nehmen to open fire on sb/sth\Feuer frei! open fire!das \Feuer einstellen to cease fire„\Feuer einstellen!“ “cease fire!”das \Feuer eröffnen to open fire\Feuer geben to open fire„[gebt] \Feuer!“ “fire!”jugendliches \Feuer youthful vigour [or AM -or8.▶ wie \Feuer brennen to sting like mad, to burn▶ [bei jdm] \Feuer fangen to be smitten [by sb]▶ für jdn durchs \Feuer gehen to go through hell and high water for sb▶ mit dem \Feuer spielen to play with fire▶ wie \Feuer und Wasser sein to be as different as night and day, to be as different as chalk and cheese BRIT* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
für jemanden durchs Feuer gehen — go through hell and high water for somebody
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *1. fire (auch Brand);das olympische Feuer the Olympic flame;am Feuer sitzen sit by the fire;Feuer fangen catch fire;Feuer legen start a fire;in [+dat]) set fire to;Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt;Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames;auf offenem Feuer kochen cook over a fire;ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese;mit Feuer und Schwert geh with fire and the sword2. für Zigarette: light;jemandem Feuer geben give sb a light;hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame;schwachem/großem oderstarkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame)/on a high flame;das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)5. fig (Glanz) fire, sparkle;i-e Augen sprühten Feuer her eyes were blazingFeuer und Flamme sein (dafür/für etwas) be full of enthusiasm (for it/sth);Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; → auch fangen;in Feuer geraten get excited (über +akk about)7. MIL fire (auf +akk at);das Feuer einstellen/eröffnen cease/open fire;unter Feuer nehmen fire at;im Feuer stehen be under fire;(gebt) Feuer! fire!;Feuer frei! open fire! hum für Raucher: you may light up8. fig:durchs Feuer gehen für go through fire and water for;mit dem Feuer spielen play with fire;das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat;zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea;Feuer hinter etwas machen get sth going, kickstart sth;jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg (antreiben) give sb a kick up the backside, US set a fire under sb;bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; → Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *fieriness n.fire n.spirit n.spunk n. -
8 Gift
n; -(e)s, -e1. poison; CHEM., BIO. toxin2. fig. poison; (Bosheit) venom; blondes Gift umg., hum. blonde bombshell; das Messer schneidet wie Gift that knife is razor-sharp; das ist das reinste Gift für ihn / für die Beziehung etc. that is the very worst thing (that could happen) for him / for the relationship; darauf kannst du Gift nehmen umg. you can bet your life ( oder bottom dollar) on that; sein Gift verspritzen spit one’s venom; er spuckte Gift und Galle he was really fuming umg.* * *das Giftvirus; poison; venom; toxin* * *Gịft [gɪft]nt -(e)s, -e (lit, fig)poison; (= Bakteriengift) toxin; (= Schlangengift, fig = Bosheit) venomGift nehmen — to poison oneself
das ist ( wie) Gift für ihn (inf) — that is very bad for him
darauf kannst du Gift nehmen (inf) — you can bet your bottom dollar or your life on that (inf)
sein Gift verspritzen — to be venomous
* * *das1) (any substance which causes death or illness when taken into the body: She killed herself by taking poison; ( also adjective) poison gas.) poison2) (the poison produced by some snakes, scorpions etc, transmitted by biting or stinging: the venom of a cobra.) venom* * *<-[e]s, -e>[ˈgɪft]ntjdm \Gift geben to poison sbein schleichendes \Gift a slow[-acting] poison\Gift nehmen to poison oneselfsein \Gift verspritzen to be venomous [or vitriolic]* * *das; Gift[e]s, Gifte1) poison; (SchlangenGift) venom2) (fig.)Gift für jemanden/etwas sein — be extremely bad for somebody/something
Gift und Galle speien od. spucken — (sehr wütend sein) be in a terrible rage; (gehässig reagieren) give vent to one's spleen
* * *1. poison; CHEM, BIOL toxinblondes Gift umg, hum blonde bombshell;das Messer schneidet wie Gift that knife is razor-sharp;das ist das reinste Gift für ihn/für die Beziehung etc that is the very worst thing (that could happen) for him/for the relationship;sein Gift verspritzen spit one’s venom;er spuckte Gift und Galle he was really fuming umg* * *das; Gift[e]s, Gifte1) poison; (SchlangenGift) venom2) (fig.)Gift für jemanden/etwas sein — be extremely bad for somebody/something
Gift und Galle speien od. spucken — (sehr wütend sein) be in a terrible rage; (gehässig reagieren) give vent to one's spleen
* * *-e n.poison n.toxin n.venom n. -
9 gespien
-
10 gespie[e]n
-
11 gespieen
ge|spie|en ptp See: von speien -
12 ष्ठिव्
shṭhiv
shṭhīvcl. 1. 4. P. Dhātup. XV, 52; XXVI, 4 ;
shṭhīvati orᅠ shṭhīvyati (pf. tishṭheva Br. ;
tishṭheva Gr.;
aor. ashṭhevīt ib. ;
fut. shthevitā, shṭhevtshyati ib. ;
inf. shṭhevitum ib. ;
ind. p. shṭhevitvā orᅠ shṭhūtvā ib. ;
- shṭhīvya Mn.), to spit, spit out, expectorate, spit upon (loc.) Suṡr. VarBṛS. Kathās.:
Pass. shṭhīvyate (aor. ashṭhevi) Gr.:
Caus. shṭhevayati (aor. aṭishṭhivat orᅠ atishṭhivat) ib. ;
Desid. ṭishṭhevishati orᅠ tishṭhevishati;
ṭushṭhyūshati orᅠ tushṭhyūshati) ib.:
Intens. teshṭhīvyate orᅠ teshṭhīvyate ib. ;
+ cf. Gk. πτύω;
Lat. spuo:
Lith. spiáuju;
Goth. speiwan;
Germ. spîwan, speien;
Angl. Sax. spīwan;
Eng. spew
-
13 ष्ठीव्
shṭhiv
shṭhīvcl. 1. 4. P. Dhātup. XV, 52; XXVI, 4 ;
shṭhīvati orᅠ shṭhīvyati (pf. tishṭheva Br. ;
tishṭheva Gr.;
aor. ashṭhevīt ib. ;
fut. shthevitā, shṭhevtshyati ib. ;
inf. shṭhevitum ib. ;
ind. p. shṭhevitvā orᅠ shṭhūtvā ib. ;
- shṭhīvya Mn.), to spit, spit out, expectorate, spit upon (loc.) Suṡr. VarBṛS. Kathās.:
Pass. shṭhīvyate (aor. ashṭhevi) Gr.:
Caus. shṭhevayati (aor. aṭishṭhivat orᅠ atishṭhivat) ib. ;
Desid. ṭishṭhevishati orᅠ tishṭhevishati;
ṭushṭhyūshati orᅠ tushṭhyūshati) ib.:
Intens. teshṭhīvyate orᅠ teshṭhīvyate ib. ;
+ cf. Gk. πτύω;
Lat. spuo:
Lith. spiáuju;
Goth. speiwan;
Germ. spîwan, speien;
Angl. Sax. spīwan;
Eng. spew
-
14 Feuer
Feu·er <-s, -> [ʼfɔyɐ] nt1) ( Flamme) fire;bengalisches \Feuer Bengal light (a thick sparkler with a wooden stem that burns with a green or red light);das olympische \Feuer the Olympic flame;\Feuer machen to make a fire;am \Feuer by the fire2) ( für Zigarette)jdm \Feuer geben to give sb a light;\Feuer haben to have a light;Entschuldigung, haben Sie mal \Feuer? excuse me please, have you got a light?3) (Kochstelle, Herd)etw auf offenem \Feuer kochen to cook sth on an open fire;etw vom \Feuer nehmen to take sth off the heat;etw aufs \Feuer stellen to put sth on to cook4) ( Brand) fire;\Feuer! fire!;\Feuer fangen to catch [on] fire;jdn unter \Feuer nehmen to open fire on sb/sth;\Feuer frei! open fire!;das \Feuer einstellen to cease fire;„\Feuer einstellen!“ ‘cease fire!’;das \Feuer eröffnen to open fire;\Feuer geben to open fire;„[gebt] \Feuer!“ ‘fire!’jugendliches \Feuer youthful vigour [or (Am) -or];WENDUNGEN:wie \Feuer und Wasser sein to be as different as night and day, to be as different as chalk and cheese ( Brit)wie \Feuer brennen to sting like mad, to burn;[bei jdm] \Feuer fangen to be smitten [by sb];für jdn durchs \Feuer gehen to go through hell and high water for sb;mit dem \Feuer spielen to play with fire; -
15 gespie(e)n
-
16 Gift
-
17 spie
-
18 spuo
spŭo, ui, ūtum, 3, v. n. and a. [Sanscr. shtiv.; Gr. ptuô; Germ. speien; Engl. spit], to spit, to spit out, spew (very rare; not in Cic.).I.Neutr.:II.Antoniam Drusi non spuisse percelebre est,
Sol. 1, § 74:ex toto spuere desisse,
Cels. 2, 8, § 77:in faciem alicujus,
Vulg. Num. 12, 14.—Esp., as a charm against fascination, etc. (cf. conspuo, I. fin.):veniam a deis petimus spuendo in sinum,
Plin. 28, 4, 7, § 35; cf.:qui sputatur morbus,
Plaut. Capt. 3, 4, 18 sqq. Brix ad loc.; Schol. Juv. 7, 112 Mayor ad loc.—Act.:A.sicco terram (i. e. pulverem) spuit ore viator Aridus,
Verg. G. 4, 97.—Hence, spūtum, i, n. (acc. to II.).Lit., spit, spittle; sing., Cels. 2, 8 med.; Plin. 28, 4, 7, § 38; plur., Lucr. 6, 1188; Prop. 4 (5), 5, 66; Mart. 2, 26, 2; Petr. 131, 4; Sen. Const. 1, 3.—B.Transf., of a light, thin plate, Mart. 8, 33, 11.
См. также в других словарях:
speien — V. (Aufbaustufe) geh.: Speichel o. Ä. aus dem Mund ausstoßen Synonyme: spucken, ausspucken, ausspeien (geh.) Beispiele: Voll Verachtung spie sie ihm ins Gesicht. Musst du ständig auf die Straße speien, das finde ich ekelig. speien V. (Oberstufe)… … Extremes Deutsch
speien — speien: Das gemeingerm. starke Verb mhd. spī‹w›en, ahd. spī‹w›an, got. speiwan, engl. to spew, schwed. spy geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die idg. Wurzel *‹s›p‹h›i̯ēu »speien, spucken« zurück, vgl. z. B. die gleichbed.… … Das Herkunftswörterbuch
speien — Vst. std. (9. Jh.), mhd. spī(w)en, ahd. spī(w)an, as. spīwan Stammwort. Aus g. * speiwa Vst. speien , auch in gt. speiwan, anord. spýja, ae. spīwan, afr. spīa. Die vergleichbaren Wörter fallen lautlich auseinander, lassen sich aber auf (ig.) *… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Speien — Speien, so v.w. Erbrechen … Pierer's Universal-Lexikon
speien — hochwürgen; über die Zunge scheißen (derb); erbrechen; speiben (österr.); reihern (umgangssprachlich); Mageninhalt oral entleeren; (sich) übergeben; kotzen (derb); … Universal-Lexikon
speien — a) absondern, aushusten, ausscheiden, auswerfen, spucken, von sich geben; (geh.): ausspeien; (landsch.): koddern; (nordd. salopp abwertend): qualstern; (Med.): expektorieren. b) brechen, [sich] erbrechen, sich übergeben; (südd., österr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
speien — spei·en; spie, hat gespien; [Vt/i] 1 (etwas) speien Flüssigkeit und Essen aus dem Magen durch den Mund herausbringen, wenn man sich sehr schlecht fühlt ≈ sich erbrechen 2 etwas speit (etwas) etwas wirft flüssiges und heißes Material nach oben… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Speien — 1. Es speit niemand in seinen eigenen Bart. – Eisenhart, 171; Sailer, 142; Simrock, 734; Graf, 164, 131. Das Speien in den Bart war eine der schimpflichsten Beleidigungen, die einem Freigeborenen nur immer widerfahren konnte; denn der Bart stand… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
speien — speienintr einGeständnisablegen.Gleichbedmit»⇨kotzen«,»⇨spucken«u.ä.Rotw1920ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
speien — späue, speie … Kölsch Dialekt Lexikon
speien — spei|en ; du spiest; gespien … Die deutsche Rechtschreibung